"It's been a hard day's night, and I'd been working like a dog
It's been a hard day's night, I should be sleeping like a logBut when I get home to you I find the things that you doWill make me feel alright"
-- Кто желает сегодня пообедать с нами, отметьтесь пожалуйста в бегунке. -- Сказал один из преподов, и в доказательство серьезности своих намерений, помахал бланком. Пустым пока еще.
Я отметился, как согласный, лишь уточнив, а где, собственно, будет происходить этот праздник жизни и во сколько?
-- В семь - полвосьмого, -- радостно сказал препод, вручая мне листок, -- В Винчестере, там есть прекрасный рыбный ресторан! Такой, в народном стиле. Местный колорит.
О! Возликовал я, возрождается моя надежда отведать "Fish and Chips!" Но в пол восьмого... Какое странное у них понятие слова "dinner". Написав в листочке "согласен" и отправив его дальше по рядам, полез в википедию разобраться. Но только еще больше запутался в разновидностях ихних обедов. "Обедом" может оказаться любая кормежка после полудня. Чисто по выбору. Совершенно легкомысленно, как по мне. В том числе и поздно вечером, когда в неформальной обстановке собираются люди, чтобы пообщаться, а заодно и поесть с парой-тройкой перемен блюд. Это вполне подходило под предложенное мероприятие и я смирился с тем, что мне, чисто по техническим причинам придется болтаться по городу вечером, в сумерках часа полтора-два. Ехать же в гостиницу не имело смысла. И я, досидев до конца занятий, встал и отправился к поджидавшему меня у главного входа такси с неизменным пакистанцем за рулем.
Ресторан назывался "Лох-Файн" и находился в самом центре города. Рядом с общественной библиотекой. Кто такой лох я, к примеру, знал, а вот слово Файн... Мне слышались идишские корни у этого, вполне симпатичного слова, но в таком странном написании... Меня это несколько смущало. Секунд пять. Пока я не догадался, что это шотландское название. Хотя мужик говорил местный колорит, а до Шотландии тут как до луны, примерно. Гугл, на мои робкие попытки поинтересоваться, что за странное название, сухо ответил, что, по его мнению, "Loch Fyne" в переводе на русский означает "Лох-Файн" и если меня что-то не устраивает, то он вполне готов выслушать мое мнение о значении этих слов, хотя и заранее уверен в моей полнейшей некомпетентности и поэтому лучше и не тратить его драгоценное время на всякую чушь. У меня мнения, как я пытался его отыскать, и правда не было. Кроме, разве что, предположений о значении слово "Лох", да и то я их давно уже отверг.
На солнечной стороне улицы было тепло, и я побрел вдоль закрытых магазинов, банков и фитнес клубов. Шесть вечера уже наступило, вот они и...
Мне просто интересно, отчего так? И кто может попасть в магазины из тех, кто работает? В Австралии, прилетев в Сидней впервые, я уже наступал на эти грабли.
Добравшись еле живым до гостиницы, я обнаружил, что в ванной комнате нет ни крема для битья, ни одноразовых бритв, ни даже... шампуня. Я так привык, что вся эта мелочевка дожидается меня возле зеркала, что просто оторопел. А когда пришел в себя, то позвонил в панике в номер моего начальника -- Йони, отвечавшего в поездке за две задачи: отвлечь на себя рассвирепевших заказчиков, обеспечив мне возможность исправить положение: починив поломанное и не дать доломать все еще работающее. Вторая, и главная -- надувать щеки и строить из себя ответственного за все. С обеими задачами он отлично, надо сказать, справился. Да и я не подкачал, так что мы уехали домой, пробыв там на неделю больше запланированного, но все исправив и радостные заказчики, разве что не махали нам вслед носовыми платочками. Но пока... мы в гостинице, утром нам в первый раз в фирму к заказчикам, весьма разъяренным, заметьте, а у нас в номерах только по обмылку туалетного мыла. И тридцать часов в дороге за спиной. Из них двадцать пять в воздухе.
Мы пошли по пригороду Сиднея, Парраматте и пытались отыскать хоть один открытый магазин. Не на тех напали, злобно смеялась над нами Парраматта. Вот покушать - пожалуйста. В каждом втором здании вдоль главной улицы, ресторанчики с увлекательнейшими меню, но от нас так несло перелетными птицами, что об ужине не могло быть и речи. Даже на открытом воздухе. Шесть вечера и не одного открытого магазина, ни одного ла....
-- Эй! -- Завопил я тыкая пальцем в тупик, в который мы забрели, обследовав все, -- смотри!
-- Винный, -- Проворчал мой шеф, -- И что? Кстати, отличный виски... Интересно, почем он тут...
-- Ты голову подними, -- хихикнул я, -- за виски мы еще зайдем, а пока...
-- Твою мать! -- обрадовался начальник, -- Севен Илевен! Живем!
И мы вломились в Севен Илевен в котором я разжился шампунем с непередаваемым затхлым запахом, смывавшийся сильной струей воды, да и то лишь с третьей попытки; пеной для бриться, судя по всему, завезенную еще во времена парусного флота, и упаковкой одноразовых бритв "шик".
-- Не женские? -- С подозрением спросил я, оглядев розовую упаковку.
-- Да ты что! -- воскликнул индус--продавец, закатывая в ужасе глаза, -- конечно же мужские!
Сильным усилием воли решил ему поверить. Выхода не было. Хотя сомнения меня так и не покидали. До тех пор, пока мы через неделю вдруг не обнаружили, что в двух минутах ходьбы от гостиницы стоял мрачный бетонный куб размером в квартал. Без окон и каких либо вывесок. Совершенно случайно выяснилось, что это торговый центр. В котором все есть и работает он до десяти вечера. Там я разжился вполне конвенциональным Жилетом и шампунем, от которого не разило мазутом.
Я бродил по центру Винчестера минут сорок, и, как обнаружил, изучая в пабе карту, собственно, обошел его весь. Центр. Компактный, и весьма симпатичный город, с чистыми улицами, веселыми прохожими, вежливыми водителями. Мне все тут нравилось. Но мне нужно было еще ждать прихода остальных участников концессии по крайней мере час.
Пивной бар я выбрал из тех, что были по соседству с Лохом. Чтобы не плутать потом. А вдруг переберу? Напитки-то, все больше не знакомые. Вечер, как ни странно, все еще был вполне себе солнечным. В баре же было полутьма, игорные автоматы, каких я не видел с начала девяностых, огромная стойка с десятками кранов и сотнями бутылок за спинами двух девиц, лихо управлявшихся с кружками и посетителями.
Я походил вдоль бара изучая, что там есть и, не признав процентов девяносто названий и этикеток, загрустил.
-- Что будешь заказывать? -- спросила одна из девиц, по-габаритистей. И улыбнулась приветливо.
-- Да я, это, Эль бы... -- Засмущался я перед школьницей. Девицам явно было лет по шестнадцать. По внешнему виду. Впрочем, я уже в том возрасте, когда шестнадцать сложно отличить от двадцати пяти.
Девица просекла меня с одного взгляда, и не спрашивая больше, налила кружку эля. Фунт девяносто за пинту. И я устроился с кружкой и планшетом за столиком в двух метрах от нужного крана. Чтобы далеко не ходить.
Эль оказался вполне пристойным и я повторил процедуру еще пару раз, пока не спохватился - время!
"Лох Файн" оказался ресторацией с историей. Ему лет пятьсот, что ли. Все в нем в шотландской символике, в баре все напитки шотландского производства. В том числе и пиво, со странным названием "IPA", в последствии оказавшееся индийским элем(Indian Pale Ale).
Официантка, собирая заказы, добралась и до меня.
-- На первое, мидии, (она одобрительно кивнула головой - свежие.), а основное... Та-дам! "Fish and chips"!
-- Так это и то и другое рыба, -- Удивилась она, -- закажи что-нибудь иное("будь мужиком" -- слышалось в ее словах, -- "Мяса кусок,а?" )
Я настоял на своем заказе и разочарованная шотландская девица отправилась дальше.
Надо ли говорить, что рыбу мне подали на тарелке? Я был весьма разочарован. Сегодня посмотрел на фотографию Гордона Ремси с фирменным фиш энд чипсом на тарелке и у меня возникло подозрение, что меня, скорее всего, обманывали насчет газетки. А может, я просто плохо выучил уроки отправляясь в дорогу? Со мной такое случается сплошь и рядом: я вообще люблю спонтанные путешествия. Они хоть, зачастую и накладней в моральном плане, зато чудесно разнообразней. Да и запоминаются лучше. Есть потом что рассказать внукам, когда те подрастут настолько, чтобы им можно было рассказывать каким их дед был олухом.
Комментариев нет:
Отправить комментарий